Авторизуйтесь, чтобы отобразить ваше имя в таблице с результатами
Результаты авторизованых пользователей
Название теста Дата Результат Пользователь
Английский язык / Тест с ответами по английскому языку для 7 класса 12-02-2022 06:55:14 pm 8/9 Вероника Волынина
Русский язык / Тест с ответами: “Словарные слова” 10 класс 12-02-2022 04:21:24 pm 19/20 Женя Побудей
Биология / Тест с ответами: “Строение стебля” 12-02-2022 02:01:38 pm 7/19 Ярослав Плотников
Биология / Тест с ответами: “Строение стебля” 12-02-2022 01:52:26 pm 6/19 Ярослав Плотников
География / Тест с ответами: “Транспорт России” 12-02-2022 11:46:02 am 10/20 LORD NAКЛЗ

#1. Проблемами перевода с одного данного языка на другой данный язык занимается

#2. К какой отрасли лингвистики относится теория перевода

#3. “teenager – тинэйджер”. В этом примере единицей перевода выступает

#4. В каких типах текстов минимальной единицей перевода может выступать целый текст

#5. Проблемами перевода текстов разных типов и жанров занимается

#6. “piece – часть, обломок, штука, пьеса, образец”. Какое переводческое соответствие иллюстрирует приведенный пример

#7. “He graduated from New Haven in 1915. – Он окончил Йельский университет в 1915 году”. Какой тип переводческого соответствия применяется в данном примере

#8. Пользующиеся переводом идентифицируют его с оригиналом функционально, структурно и семантически. Какая идентификация является самой важной

#9. Переводческие организации FIT и AIIC являются

#10. Какая из перечисленных ниже стратегий перевода является неверной

#11. При переводе Библии и других религиозных текстов в древности применялась концепция

#12. “I saw him at the theatre. – Я видел его в театре”. На каком уровне эквивалентности выполнен данный перевод

#13. “H2O – вода” – это пример

#14. “Birds of a feather flock together – Рыбак рыбака видит издалека”. В этом примере единицей перевода выступает

#15. Какой из нижеприведенных примеров иллюстрирует единичное переводческое соответствие

#16. Translatese – это

#17. “He has friendly attitude towards all. – Он ко всем относится по-дружески”. Какой тип переводческого соответствия применяется в данном примере

#18. Степень семантической близости между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводимым текстом) называется

#19. В отношении какой исторической концепции эквивалентности применяется термин “рабский перевод”

#20. Какой уровень переводческой эквивалентности характеризуется наибольшей степенью семантической близости между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводимым текстом)

Показать результаты

Ваши результаты