Тест на тему: «Теория перевода»
Перед вами вопросы теста, правильный ответ только 1. Время на прохождение теста не ограничено, правильные ответы будут отображаться после нажатия на кнопку результатов (внизу).
Авторизуйтесь, чтобы отобразить ваше имя в таблице с результатами
Результаты авторизованых пользователей
| Пользователь |
Дата |
Результат |
Нужна помощь с домашней работой?
Мы - биржа профессиональных репетиторов. Мы поможем тебе сделать домашнюю работу правильно и объясним принцип решения.
Подробнее
#2. Появление лингвистической теории перевода связано
#3. Перевод с точки зрения лингвистической теории это
#4. Первым российским ВУЗом, обучающим переводу, стал
#5. “I saw him at the theatre. – Я видел его в театре”. На каком уровне эквивалентности выполнен данный перевод
#6. В каких типах текстов минимальной единицей перевода может выступать целый текст
#7. “Birds of a feather flock together – Рыбак рыбака видит издалека”. В этом примере единицей перевода выступает
#8. “teenager – тинэйджер”. В этом примере единицей перевода выступает
#10. Проблемами перевода текстов разных типов и жанров занимается
#11. Автором теории “скопоса” является/являются
#12. Какой из нижеприведенных примеров иллюстрирует единичное переводческое соответствие
#13. В отношении какой исторической концепции эквивалентности применяется термин “рабский перевод”
#14. В зависимости от формы речи различают два основных вида перевода
#15. Проблемами перевода с одного данного языка на другой данный язык занимается
#16. Теория языковых универсалий Хомского является подтверждением
#17. Степень семантической близости между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводимым текстом) называется
#18. Основной единицей перевода выступает
#19. Какой уровень переводческой эквивалентности характеризуется наибольшей степенью семантической близости между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводимым текстом)
#20. При переводе Библии и других религиозных текстов в древности применялась концепция