Тест на тему: «Теория перевода»

Перед вами вопросы теста, правильный ответ только 1. Время на прохождение теста не ограничено, правильные ответы будут отображаться после нажатия на кнопку результатов (внизу).

Авторизуйтесь, чтобы отобразить ваше имя в таблице с результатами
Результаты авторизованых пользователей
Пользователь Дата Результат

Нужна помощь с домашней работой?

Мы - биржа профессиональных репетиторов. Мы поможем тебе сделать домашнюю работу правильно и объясним принцип решения.

Подробнее

#1. Какой уровень переводческой эквивалентности характеризуется наибольшей степенью семантической близости между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводимым текстом)

#2. “piece – часть, обломок, штука, пьеса, образец”. Какое переводческое соответствие иллюстрирует приведенный пример

#3. Переводческие организации FIT и AIIC являются

#4. В отношении какой исторической концепции эквивалентности применяется термин “рабский перевод”

#5. “I saw him at the theatre. – Я видел его в театре”. На каком уровне эквивалентности выполнен данный перевод

#6. Какой уровень переводческой эквивалентности характеризуется наименьшей степенью семантической близости между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводимым текстом)

#7. Автором теории “скопоса” является/являются

#8. “Birds of a feather flock together – Рыбак рыбака видит издалека”. В этом примере единицей перевода выступает

#9. “He has friendly attitude towards all. – Он ко всем относится по-дружески”. Какой тип переводческого соответствия применяется в данном примере

#10. Какой из нижеприведенных примеров иллюстрирует единичное переводческое соответствие

#11. Первым российским ВУЗом, обучающим переводу, стал

#12. В зависимости от формы речи различают два основных вида перевода

#13. Пользующиеся переводом идентифицируют его с оригиналом функционально, структурно и семантически. Какая идентификация является самой важной

#14. “H2O – вода” – это пример

#15. Теория языковых универсалий Хомского является подтверждением

#16. При переводе Библии и других религиозных текстов в древности применялась концепция

#17. “He graduated from New Haven in 1915. – Он окончил Йельский университет в 1915 году”. Какой тип переводческого соответствия применяется в данном примере

#18. Появление лингвистической теории перевода связано

#19. Проблемами перевода с одного данного языка на другой данный язык занимается

#20. Основной единицей перевода выступает

Показать результаты

Результаты

Оцените тест после прохождения!

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Нужна помощь?

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Реклама

Смотрите также

Рекомендуем